寫在爸爸去哪第一季完
一年前,我還記得第一次選房時,民國選了最差的房子,大哭的時候,厚站出來說:“我們換吧。”厚和爸爸回家的時候,爸爸問厚喜不喜歡智雅,厚羞澀的表情。還有厚站在門邊喊“智雅xi ~”還有在濟州島,和俊秀兩人散漫組踩水坑,買玩具的樣子。
每次拍攝組去拍攝的時候,厚都是90°說:“您好?!睙o論做什么從來都不吝嗇說謝謝。
從厚的身上真的深深認識到禮貌的重要,我開始對每一個售貨員,服務(wù)員說謝謝,對每一個快遞員說辛苦了^^
從厚和民秀爸爸的身上,學(xué)習(xí)到了很多教育小朋友的方法,更多的是對我自己的反思。
早在濟州島放送一個月前,面包車就放出消息,濟州島站是最后一站,那個時候回想了很多,爸爸去哪帶給我的感動,開心,驚喜。
五個小朋友,民國從非常愛哭到愛哭T^T。厚從不識字不認錢,胖嘟嘟到能讀出任務(wù)卡,買東西會算錢,變瘦變高??⌒阋惨彩菑牟粫懽约旱拿?,不會唱英語歌,到會認字會唱字母歌(民秀爸爸教的)。俊兒從第一次好爸爸無話可說到對爸爸說我愛你。智雅可以自己爬山啦~
這期間做了很多心理準備,而且后來也…
去年《爸爸去哪兒》大火的時候,一大堆韓國原版粉跳出來批判:太假,孩子太嬌氣,明星在作秀,拍得像風(fēng)光片...當(dāng)時沉迷在這檔親子節(jié)目,我覺得這些人多少有點不可理喻:誠然買版權(quán)這事中國沒少干,但是在年輕人久已遠離的電視熒幕上勇于創(chuàng)新并沒錯——反正觀眾群大,他們躺著也能賺錢,就看賺的是不是良心錢了。更何況,一種對人生惡趣味的追逐讓我覺得只要光是免費看屏幕上幾個粉雕玉琢的孩子賣萌就夠了,何必對綜藝節(jié)目太較真?
但是最近在看韓版爸去哪的我,才多少能理解原版腦殘粉們,比起內(nèi)地,原版更接近”親子+生活”的地位,韓版的拍攝歷時一年,五個家庭的孩子和爸爸每周輪流去一個地方,并且攝制組的存在感大為削弱,每集僅設(shè)置1-2個互動環(huán)節(jié)(除必要的出門,準備2頓飯外,有各種各樣如課堂或游戲等互動),其他大部分的時間都是在拍攝單個爸爸和兒子之間的互動,從準備出門到適應(yīng)環(huán)境到準備飯食到洗漱就寢,韓版感覺像是事無巨細地把這些點滴記錄下來,有時像是流水賬,但卻意外地有笑果。與韓版不同的地方是,內(nèi)地版孩子年齡普遍偏小,而且大多是獨生子女,…
我之前沒有看過韓國版的《爸爸去哪兒》,看了國產(chǎn)的《爸爸去哪兒》以后覺得很不錯。不過國內(nèi)的《爸爸去哪兒》有點后勁兒不足,到了最后兩集基本上就沒有什么特殊的看點了,只能靠寶貝的賣萌來爭取分數(shù)。如果再把戰(zhàn)線拉長賣萌取巧的弊端可能會更明顯,還好芒果臺聰明的見好就收了。
韓國版的節(jié)目做得挺豐富的,周末的時候我惡補了一下,感覺很輕松也很開心。而且比國內(nèi)的更加隨意。我有點能理解有些人說的看了韓版就覺得芒果版太淺的原因了。倒不是說捧一個就必須踩一個,只是韓版的《爸爸去哪兒》確實在氛圍的營造上更加的成功,幾位老爸也可以跳出來以“逗比”的形式出現(xiàn),這樣就均等了節(jié)目的搞笑指數(shù),而不是把重擔(dān)都壓在孩子身上。
小孩子的本性種其實有很多部分是非常抓人的,其中最容易表現(xiàn)出的特點是好(四聲)玩和萌。萌是外在屬性,即我們能看到的外形,中國版的孩子在這一點上比較占優(yōu)勢,就宣傳上來看湖南衛(wèi)視把火力也就集中在了這一點的渲染上。另一種則是內(nèi)在屬性,這一點國內(nèi)的孩子比較吃虧,原因大概在于他們太聽話了,即使離開父親單獨行動,…
“爸爸,我們?nèi)ツ膬海?第一季”品格里的半月
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.weigoucun.com/archives/id-65355.html