Jason Reitman的成功在一定程度上應當歸屬劇本,從脫衣舞娘變身燙手編劇的Diablo Cody就是最好的例證。而同樣改編自小說的[Thank You for Smoking]和[Up in the Air]乍看起來又是那么相似。
[Juno]的靈氣和誠意在當時打動了一部分觀眾,包括我在內(nèi),靠對白和耍賴取勝的[Thank You for Smoking]又確實令人大呼過癮。到了終于看到這部[Up in the Air],滿以為克魯尼和小跟班又將重演煙草代言人和女記者那一幕,職場沉浮頃刻被拋到了九霄云外。最為期待的哲理對白和歪曲說教在前半小時草草完畢,后半部電影好像是泄了氣。
爺飛的不是里程,是寂寞。當克魯尼手中的白金至尊卡換不來滔滔成就感之時,我知道自己本不該抱著看又一部[Thank You for Smoking]的心態(tài)。只是所謂點題立意的結局之妙,我感受不到。倒不如去回味失意前克魯尼的瀟灑自信,塞在行李箱冒出個頭來的未婚小兩口,以及其實也沒有什么技術含量的快速剪輯。
機場的掉頭、以不負責任的身份和口吻促成姻緣重續(xù)、演講時的毅然退場,猝轉的意圖似乎太過明顯。峰回路轉
Up in the air.在云端。很喜歡這個說法。
死者孤獨,生者亦然。那張滄桑的臉,把內(nèi)心的波瀾化作平靜安詳。
沖著“喜劇”二字去看,卻沒有發(fā)現(xiàn)一點喜劇的痕跡。歡笑的臉,卻毫無輕松歡樂之意。
Jim幾秒鐘就數(shù)完了人生:跟那個女人結婚,房子,車子,生孩子,一個接一個,然后孩子讀書,長大,找工作,結婚,生孩子,然后“我”退休,頭發(fā)花白,牙齒松動。這樣的生活,究竟有什么意義?既然到最后大家都去同一個地方,都是死亡,那為什么我要在活著的時候承受這么多?
頗為絕望。那個并不合格的“說客”其實自己心里也慌亂如麻,但是,“副駕駛”是絕望中的一道亮光。
既然無以回避,至少你還擁有一個“副駕駛”,愿意陪你走過這一遭。
很欣賞故事的結局,George Clooney的背影,略帶花白的頭發(fā),皺紋的臉。
在他出人意外的出現(xiàn)在Alex家門口的時候,雖然沒有happy ending,但是你知道,他至少有了下一個內(nèi)心的目標。
很多人把另一半叫做soul mate,心靈伴侶。
人生一遭,知道自己最想要的是什么,最重要。
如此,絕望地走向死亡的時候,你知道
在云端:人生就本質而言是孤獨的
轉載請注明網(wǎng)址: http://www.weigoucun.com/archives/id-12059.html