以為是愛情親喜劇想輕松一點(diǎn)才開始看的。想不到情節(jié)最后是這樣。。。有點(diǎn)驚艷到了。
那枚沒(méi)丟進(jìn)河里的戒指的確是Match Point,可惜結(jié)果出乎意料。喜歡克洛伊的扮演者Emily, 外表干凈、內(nèi)斂。斯嘉麗漂亮的太aggresive, 只會(huì)不斷叫著You're a liar. 就像男主角的朋友說(shuō)的,You don't seem to want this other woman enough to give up everything you've achieved.
而那個(gè)像夢(mèng)境一樣的對(duì)話,就像Chris在闡述自己的內(nèi)心世界。從開始他就一門心思想進(jìn)入上流社會(huì)。一邊看名著一邊看名著導(dǎo)讀,相約一起去看歌劇。
沒(méi)被抓住讓他對(duì)生活更絕望而已。
Nola: Prepare to pay the price, Chris. Your actions were clumsy. Full of holes. Almost like someone begging to be found out.
Chris: It would be fitting if I were apprehended and punished. At least there would be some small sign of justice. Some small measure of hope for the possibility of meaning.
【賽末點(diǎn)】前半老套的劇情,后半精彩的結(jié)尾
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.weigoucun.com/archives/id-8898.html