https://movie.douban.com/review/3578185/
這篇2星評論的作者連翻譯帶原創(chuàng)的寫了很多本片的槽點(diǎn),排在影評第一位,個(gè)人是小有不忿的,我也不是覺得這片完美無缺,但以一部以過癮為主的特工動作片,很多段落確實(shí)做到了精彩好看,那么2星的評價(jià)實(shí)在有些有失公允,畢竟不能要求每部特工片都像伯恩的身份那樣的“硬”吧,何況那些槽點(diǎn)也并不完全合理,誤導(dǎo)了不少讀者,這里逐一的過一下。
1.在你暗殺了俄國總統(tǒng)后,不用擔(dān)心你只是被兩個(gè)穿制服的小cops放進(jìn)一輛普通小警車?yán)飤這小車是常用道具~后面會常出現(xiàn)
——片中交代了CIA是想帶走紹特的,但聯(lián)邦警察認(rèn)為這是他們的管轄,所以強(qiáng)行帶走了紹特,而聯(lián)邦警察的裝備,確實(shí)也就這樣了,你指望他們有特種部隊(duì)的水平么,個(gè)人覺得這里基本合理。
2.當(dāng)你赤腳在高速公路上被警察追的時(shí)候,你可自由的以青蛙姿勢在一輛輛卡車頂上跳,以后請叫我Spiderwoman
——嗯,必須有夸張的成分,但這個(gè)片子從沒宣揚(yáng)自己是硬派特工片吧?就像都是科幻片,看星球大戰(zhàn)一定要以凡爾納的小說的硬度去要求么?
特工紹特:cause u, my life isn't just salt
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.weigoucun.com/archives/id-27214.html