跟波西米亞狂想曲聯(lián)映的片子,一開始以為是文藝沉悶的紀(jì)錄片,結(jié)果意外得好看。
女主角有的鏡頭神似赫本,有的經(jīng)歷也很像赫本,也有一個靈魂伴侶。
很讓我驚訝的一點是女主角有徹夜排隊買票的粉絲,各種媒體的聚光燈和追車采訪,那個年代的歌劇演員跟現(xiàn)在的偶像藝人一樣流行,隨著時代變化,歌劇現(xiàn)在卻成了小眾藝術(shù)。
很讓我敬佩的一點是女主角的藝德,身體不好達(dá)不到演出要求時,即使冒著被罵的風(fēng)險也要取消演出。嘗試進(jìn)入電影行業(yè)時認(rèn)真選擇角色,接受觀眾意見反饋。
很讓我學(xué)習(xí)的一點是女主角的人格
終于和《卡拉斯:為愛而聲》見面了,無論是拍攝技巧、節(jié)奏的把握還是影片劇情方面的震撼感人,都可以用完美來表示。觀影過程中甚至有個奇怪的想法:如果卡拉斯重生坐在大熒幕下觀看這部影片,會有什么樣的感想呢?對于自己去世四十多年依然能得到如此多人的追念,恐怕她也會有些許感動吧。
作為一個曾學(xué)過一段時間聲樂的人,聽過許多卡拉斯的歌劇,不得不說,她清脆又音域?qū)拸V的獨特嗓音,真的太迷人了。這一獨特嗓音讓她能演繹很多不同種類的歌曲,而且都特別富有感染力
#SIFF# 第四場。
相信大多數(shù)在電影節(jié)選了這部音樂紀(jì)錄片走進(jìn)影院的觀眾,對歌劇和卡拉斯都是心懷一份愛的,從感情上很難給一個差評,而客觀評價,這是一部不太合格的紀(jì)錄片,“為愛而聲”更是一個不恰當(dāng)?shù)姆g,Maria為追求愛情而放棄了藝術(shù)最終心碎而死,而歌劇女高音Callas造就了一代diva,這才是Maria by Callas的正解。
在欣賞歌劇的道路上,我還是個小白。2012年,在維也納國家歌劇院聽了兩場,其中一場是Donizetti(東尼采蒂)的 Lucia di Lammermoor《拉美莫爾的露琪亞》,被徹底震撼了
最近剛讀過馬洛伊.山多爾的《偽裝成獨白的愛情》,卡拉斯的一生,拋卻其光鮮而非凡的歌劇女神的一面,其作為一介凡人的經(jīng)歷,能令人驚奇地代入書中出場的四位人物的不同側(cè)面。腰封上的″愛情不堪直視,孤獨才是唯一真相″,簡直就是這部展現(xiàn)卡拉斯的紀(jì)錄片的注解?!犊ɡ?為愛而聲》實則展現(xiàn)了一部“偽裝成詠嘆調(diào)的愛情”吧。
這世界并不缺似是而非的愛情,它們像灰塵一樣遍布世間的角落。這世界唯缺真正的愛情,然而真正的愛情卻是孤獨的,而且大多數(shù)的時候它們偽裝成了獨白。
求學(xué)生涯記憶最深刻的是,我記得有一個熱心的校長,總是說:“孩子們,要自律,要一輩子記得!”
“我想要生孩子,組個快樂家庭,我認(rèn)為這是女人的主要事業(yè)。但命運把我?guī)У搅诉@個職業(yè),我既逃不掉,又被迫必須待在這兒,一開始是我媽逼我,然后是我老公,我必須心甘情愿地放棄。命運如此,無處可逃?!?br>聽說你是一個很好的演員,你覺得這是必要嗎?
“當(dāng)然!絕對是,我不覺得人們能接受一個不會演戲的真正藝術(shù)家,我很確定您們無法,你們只會不再去劇院看歌劇,歌劇可以很愚蠢,但也可能是世界上最美妙的東西
原標(biāo)題是Maria by Callas,即以卡拉斯自己的視角回顧其一生,怎么就給翻譯成為愛而聲了?卡拉斯的前半生獻(xiàn)身于藝術(shù),在其藝術(shù)成就達(dá)到最高峰的時候,后來的愛情故事都還尚未發(fā)生,何來為愛而聲?譯者簡直沒有一點最基本的翻譯素養(yǎng),更沒有任何相關(guān)的知識,只想抖個機靈博人眼球,譯出這樣一個令人作嘔的標(biāo)題。
《卡拉斯:為愛而聲》意外驚喜的紀(jì)錄片片 卡拉斯背后的“王彩玲們”
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.weigoucun.com/archives/id-69690.html